AP.5.28


ΡΟΥΦΙΝΟΥ


Νῦν μοι ‘Χαῖρε’  λέγεις, ὅτε σου τὸ πρόσωπον ἀπῆλθεν 

  κεῖνο τὸ τῆς λύγδου, βάσκανε, λειότερον·

νῦν μοι προσπαίζεις, ὅτε τὰς τρίχας ἠφάνικάς σου

  τὰς ἐπὶ τοῖς σοβαροῖς αὐχέσι πλαζομένας.

μηκέτι μοι, μετέωρε, προσέρχεο μηδὲ συνάντα· 

  ἀντὶ ῥόδου γὰρ ἐγὼ τὴν βάτον οὐ δέχομαι. 


λύγδος (ἡ)  & wit marmer 

βάσκανος  & tovenaar 

λειος  & glad 

προσπαίζω  & uitlachen, toelachen 

θρίξ, τριχος (ἡ)   & haar 

ἀφάνιζω  & doen verdwijnen 

σοβαρος  & snel: heftig, trots, statig

αὐχην  & nek 

πλαζω  & terug/weg-slaan

μετέωρος & hoog opgetild 

προσέρχομαι  & komen 

συνάνταω  & ontmoeten, in contact komen 

βάτος  (ἡ)   & braam 

δέχομαι  &  ontvangen, accepteren